Karl Dedecius w pracy „Problemy translacji literackiej” przytacza tekst, który trudno przetłumaczyć WIERNIE z zachowaniem WALORU URODY. Był to napis nad hotelem w Szwajcarii: „Gaesten die nach der Ankunft keine Auskunft ueber ihre Herkunft geben, wird in der Zukunft keine Unterkunft gegeben”. Głównym DROGOWSKAZEM dla tłumacza jest WIERNOŚĆ. Prawnicy nie mają takiego DROGOWSKAZU, który koordynowałaby efekty poszczególnych metod wykładni. Niezbyt wiernym tłumaczeniem jest wers 12 z Rozdz. 1 Księgi Rodzaju wg Biblii Tysiąclecia „Ziemia wydała rośliny zielone: trawę dającą nasienie według swego gatunku i drzewa rodzące owoce, W KTÓRYCH BYŁO NASIENIE według ich gatunków”.
Tekst ten wg Biblii Jakuba Wujka brzmi: „I zrodziła ziemia ZIELE ZIELONE i dawające nasienie WEDŁUG RODZAJU SWEGO i DRZEWO CZYNIĄCE OWOC, i mające KAŻDE Z NICH nasienie WEDŁUG RODZAJU SWEGO”. W oryginale, tekst ten kładzie nacisk na dwie sprawy: (a) że drzewo wydaje owoce, a te owoce mają W SOBIE nasienie drzewa, które rodzi te owoce (b) że rzeczy występują według RODZAJÓW. To jedno zdanie przeczy temu, że Izraelici nie mieli takiego zmysłu filozoficznego jak Grecy. Żydzi w tym jednym tylko zdaniu uchwycili od razu to, co stanie się rozpoznanym problemem filozofii dopiero przez geniuszy logiki w XX w.
W związku z zakazami działalności gospodarczej wprowadzonymi z powodu Covid-19 powstają dwa zasadnicze pytania: 1. Czy przepisy stosownych rozporządzeń – w zakresie ustanawiającym zakazy działalności gospodarczej – zostały wydane w granicach upoważnienia ustawowego udzielonego w Ustawie o Zwalczaniu Chorób Zakaźnych. Odpowiedź na to pytanie jest …
Zakazy działalności z powodu CovidNa studiach prawniczych omawialiśmy znakomitą książkę Maxa Schelera pt. „Problemy socjologii wiedzy”. Autor próbował w niej między innymi ustalić, dlaczego w starożytnej Grecji nie doszło do rewolucji przemysłowej, mimo że poziom wiedzy matematycznej i inżynierskiej był już wówczas wystarczający do tego, aby zbudować maszyny parowe …
Time Travel with Max SchelerMiałem ogromną przyjemność uczestniczyć w Jubileuszu Pracy Prof. Andrzeja Kidyby i nawet spotkał mnie zaszczyt popełnienia skromnego artykułu do Księgi Pamiątkowej. Wspaniała mowa laudacyjna Prof. Wojciecha Katnera Znakomity Alfabet Prof. Kidyby Rewelacyjna wypowiedź Red. Słowika z DGP Obu szanownych Panów Katnera i Kidybę poznałem 20 …
Great Honor